<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Beyond The Language Barrier In Fantastic Literature</title>
	<atom:link href="http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/</link>
	<description>The Friendliest People in Geekdom</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 23:18:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Casilda</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-308176</link>
		<dc:creator>Casilda</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 00:20:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-308176</guid>
		<description>Agustín – bienvenido seas! Sadly, Sobre heroes y tumbas is not very available in English translation unless you have an excellent library nearby. Also - I’ve heard through the grapevine that there are a lot of lesser known writers working on science fiction in Chile, but I haven’t had the chance to check them out yet. 

Coco – I haven’t read Blindness, but I read Saramago’s The Gospel According to Jesus Christ in translation (to English) and it was beautifully done. I can’t recommend his work enough.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Agustín – bienvenido seas! Sadly, Sobre heroes y tumbas is not very available in English translation unless you have an excellent library nearby. Also &#8211; I’ve heard through the grapevine that there are a lot of lesser known writers working on science fiction in Chile, but I haven’t had the chance to check them out yet. </p>
<p>Coco – I haven’t read Blindness, but I read Saramago’s The Gospel According to Jesus Christ in translation (to English) and it was beautifully done. I can’t recommend his work enough.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LisaSLC</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-307595</link>
		<dc:creator>LisaSLC</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 19:26:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-307595</guid>
		<description>Casilda, Great post. Thanks for the recommendations. I&#039;ve added them to my list.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Casilda, Great post. Thanks for the recommendations. I&#8217;ve added them to my list.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: coco</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-306833</link>
		<dc:creator>coco</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 18:59:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-306833</guid>
		<description>On the topic of blind people, may I recommend Blindness by Jose Saramago? I&#039;ve only read the English translation, but it&#039;s a fabulous book. Saramago&#039;s books in general are a great read.

Can anyone recommend a particular English version of these books that you found to be a good translation of the originals (unless they&#039;re all the same)? I&#039;d love to read it in Spanish (....if only I can read in Spanish).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On the topic of blind people, may I recommend Blindness by Jose Saramago? I&#8217;ve only read the English translation, but it&#8217;s a fabulous book. Saramago&#8217;s books in general are a great read.</p>
<p>Can anyone recommend a particular English version of these books that you found to be a good translation of the originals (unless they&#8217;re all the same)? I&#8217;d love to read it in Spanish (&#8230;.if only I can read in Spanish).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pike</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-306537</link>
		<dc:creator>Pike</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 01:19:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-306537</guid>
		<description>That would explain much, Agustin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That would explain much, Agustin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Agustin Villena</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-306529</link>
		<dc:creator>Agustin Villena</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 00:36:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-306529</guid>
		<description>Hi!
  I&#039;m a native spanish speaker, and a scifi fan, and I have the luck to read all this great authors. 
  I want to suggest one more piece of the finest fantasy written in spanish: &quot;Sobre Héroes y tumbas&quot; (On Heroes and Tombs) by Ernesto Sábato, an also recognised physician.  A chapter of this work, &quot;informe sobre ciegos&quot; (&quot;report on the blind&quot;) is a great piece about how our society maybe governed by a secret conspiracy of blind people. Great!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi!<br />
  I&#8217;m a native spanish speaker, and a scifi fan, and I have the luck to read all this great authors.<br />
  I want to suggest one more piece of the finest fantasy written in spanish: &#8220;Sobre Héroes y tumbas&#8221; (On Heroes and Tombs) by Ernesto Sábato, an also recognised physician.  A chapter of this work, &#8220;informe sobre ciegos&#8221; (&#8220;report on the blind&#8221;) is a great piece about how our society maybe governed by a secret conspiracy of blind people. Great!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Audra</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-306185</link>
		<dc:creator>Audra</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 03:24:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-306185</guid>
		<description>I think &quot;The Violet&#039;s Embryos&quot; sounds so cool - I&#039;m going to get a copy of that SF anthology so I can read it! Thanks for posting, Casilda - this is a wealth of information!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think &#8220;The Violet&#8217;s Embryos&#8221; sounds so cool &#8211; I&#8217;m going to get a copy of that SF anthology so I can read it! Thanks for posting, Casilda &#8211; this is a wealth of information!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Casilda</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-306093</link>
		<dc:creator>Casilda</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 22:31:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-306093</guid>
		<description>DP - I read all of them originally in Spanish (except Borges), but the English translations are generally pretty good, particularly for Borges and Cortazar (I&#039;ve read both in English, too). LeGuin&#039;s translation of Gorodischer is also very good - and if you&#039;re interested in translation in general, their relationship is very interesting.

FrenchToast, I&#039;m glad, let us know what you think once you read some of them!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>DP &#8211; I read all of them originally in Spanish (except Borges), but the English translations are generally pretty good, particularly for Borges and Cortazar (I&#8217;ve read both in English, too). LeGuin&#8217;s translation of Gorodischer is also very good &#8211; and if you&#8217;re interested in translation in general, their relationship is very interesting.</p>
<p>FrenchToast, I&#8217;m glad, let us know what you think once you read some of them!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FrenchToast</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-306080</link>
		<dc:creator>FrenchToast</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 22:05:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-306080</guid>
		<description>Thanks, Casilda.  I&#039;m queueing some of these up right now on my library list.  Just need to find the time to read them.  Awesome recommendations!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Casilda.  I&#8217;m queueing some of these up right now on my library list.  Just need to find the time to read them.  Awesome recommendations!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Default Prophet</title>
		<link>http://galacticwatercooler.com/2009/07/13/beyond-the-language-barrier-in-fantastic-literature/#comment-306072</link>
		<dc:creator>Default Prophet</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 21:50:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.galacticawatercooler.com/?p=2383#comment-306072</guid>
		<description>Is reading them in Spanish a necessity?  And by that I mean do they lose much when translated into English or another language of choice?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is reading them in Spanish a necessity?  And by that I mean do they lose much when translated into English or another language of choice?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

